Language Lead for Korean Life Sciences Translation
Welocalize
Remote
Korea / Japan / Singapore (GMT+9)
Contract/ Temporary
Mid-Level
Welocalize is hiring a Language Lead for Korean Life Sciences Translation for a remote contract position. This is a critical role for a professional with a strong background in translating complex life sciences documents from English into Korean, with a focus on clinical research. You will ensure the highest quality and accuracy of all deliverables, working closely with various teams to provide precise language support. The ideal candidate has 3+ years of experience in this specialized field, is a native Korean speaker, and has a deep understanding of relevant regulations and a passion for the language services industry.

Key Responsibilities

  • Quality Control: Perform English to Korean review tasks, lead the arbitration process for quality issues, and respond to client escalations. You will monitor the performance of linguistic resources to maintain high standards.
  • Linguistic Asset Management: Maintain and update linguistic assets such as glossaries and translation memories for life sciences clients.
  • Resource & Team Support: Support the onboarding and assessment of new Korean clinical research linguists, and recommend resources based on performance data and client needs. You will also help create and update style guides.
  • Financial Oversight: Closely monitor and manage Korean translation expenses to ensure they remain within the budget.
  • Regulation & Strategy: Apply your knowledge of Korean life sciences and clinical research regulations to provide added value to clients. You will also conduct monthly capacity planning to ensure adequate resources are in place.

Requirements

  • Experience: 3+ years of linguistic experience in English to Korean life sciences translation, with a specialization in clinical research.
  • Education: A bachelor's degree in Translation, Linguistics, or a related field is required. A degree in a life sciences-related field (e.g., Medicine, Pharmacy) is also acceptable. A Master's degree is a plus.
  • Languages: Native-level fluency in Korean and a good command of English.
  • Skills: Strong understanding of machine translation post-editing, CAT tools, and automated QA tools. You must be able to work both independently and as part of a team, manage multiple priorities, and have excellent communication skills.
  • Mindset: A problem-solving mindset and a keen interest in the technology and processes of the language services industry.

Welocalize는 원격 계약직으로 근무할 Language Lead for Korean Life Sciences Translation을 채용합니다. 이 직책은 임상 연구 문서에 중점을 두고, 복잡한 생명 과학 문서를 영어에서 한국어로 번역하는 강력한 배경을 가진 전문가에게 매우 중요한 역할입니다. 당신은 최고 수준의 품질과 정확성을 보장하며, 다양한 팀과 긴밀히 협력하여 정밀한 언어 지원을 제공하게 됩니다. 이상적인 후보자는 이 전문 분야에서 3년 이상의 경력을 보유하고, 한국어가 모국어이며, 관련 규정에 대한 깊은 이해와 언어 서비스 산업에 대한 열정을 가진 분입니다.

주요 업무

  • 품질 관리: 영어-한국어 번역본에 대한 검토 작업을 수행하고, 품질 문제에 대한 조정 절차를 주도하며, 고객의 품질 관련 요청에 대응합니다. 높은 표준을 유지하기 위해 언어 리소스의 성과를 모니터링합니다.
  • 언어 자산 관리: 생명 과학 고객을 위한 용어집 및 번역 메모리와 같은 언어 자산을 유지하고 업데이트합니다.
  • 리소스 및 팀 지원: 신규 한국 임상 연구 언어 전문가의 온보딩 및 평가를 지원하고, 성과 데이터와 고객 요구 사항에 따라 리소스를 추천합니다. 또한 스타일 가이드 제작 및 업데이트를 돕습니다.
  • 재정 관리: 한국어 번역 비용을 면밀히 모니터링하고 예산 내에서 유지되도록 관리합니다.
  • 규제 및 전략: 한국의 생명 과학 및 임상 연구 규정에 대한 지식을 활용하여 고객에게 부가 가치를 제공합니다. 또한 적절한 리소스가 생산을 지원할 수 있도록 월간 역량 계획을 수립합니다.

자격 요건

  • 경력: 임상 연구 분야에 특화된 영어-한국어 생명 과학 번역에서 3년 이상의 언어 관련 경력.
  • 학력: 번역, 언어학 또는 관련 분야의 학사 학위 필수. 생명 과학 관련 분야(예: 의학, 약학)의 학위도 인정됩니다. 석사 학위는 우대됩니다.
  • 언어: 한국어 모국어 수준 및 영어 능통.
  • 기술: 기계 번역 포스트에디팅(Post-editing), CAT 툴, 자동화된 QA 툴에 대한 깊은 이해. 독립적으로 또는 팀의 일원으로 일할 수 있는 능력, 여러 우선순위를 관리할 수 있는 능력, 뛰어난 소통 능력이 필요합니다.
  • 마인드: 문제 해결에 중점을 둔 사고방식과 언어 서비스 산업의 기술 및 프로세스에 대한 깊은 관심.

Apply Now

Please mention you found this job on Remowrk in your application. This helps us grow!

Apply Now

Get early access to remote job drops.

New opportunities delivered to your inbox, weekly.

By clicking Subscribe you're confirming that you agree with our Terms and Conditions.
🎉 You’re in! Thanks for joining Remowrk’s global career circle 🌍
Check your inbox to confirm your subscription—sometimes it might land in your spam folder. 📬
Oops! Something went wrong while submitting the form.